Приложения Android и IOS не могут «заговорить» на казахском языке для людей с нарушением зрения. Отечественная разработка «Экранного диктора» неспособна озвучить казахский текст без ошибок. В комитете языковой политики министерства науки и образования считают, что сделали все возможное. Однако слабовидящим приходится приложить все усилия, чтобы воспользоваться новым приложением без посторонней помощи, сообщает корреспондент CMN.KZ
Правозащитнику и независимому эксперту по вопросам доступа к информации людей с нарушением зрения Мусагали Дауылову почти удалось добиться создания качественного синтеза речи, через который слабовидящие могли бы прослушивать и диктовать тексты на казахском языке. Однако работа синтезатора не устраивает пользователей из-за имеющихся недоработок, который в профильном органе не собираются исправлять.
Некачественная «озвучка» казахской речи
Оспорить бездействие чиновников Дауылов решил в 2022 году. Активист подал в суд на Комитет языковой политики. На тот момент о приложении синтеза казахской речи не было. В результате разбирательств, ведомство должно было создать все условия для развития и свободного использования казахского языка в цифровом пространстве людям с нарушением зрения.
Специализированный межрайонный административный суд Астаны обязал ведомство в течение года выполнить все условия мирового соглашения.
В эти условия входило создание полноценного синтеза речи на казахском языке. Такая программа известна как «Экранный диктор». Благодаря ей устройство будет автоматически озвучивать текст на экране и действия пользователя. Это помогает использовать телефон для выполнения распространенных задач незрячими людьми или людьми со слабым зрением.
Приложение казахоязычного экранного диктора разрабатывал научно-практический центр «Тіл Қазына». В обещанный срок не смогли запустить приложение для операционных систем Android и Windows. А пользователи продукции Apple смогут установить голосовой помощник в сентябре, после выхода IOS 18 или скачать в beta-версии обновления.
За это время Дауылов сотрудничал с Комитетом языковой политики и был тестировщиком приложения. На этом этапе он указал на ошибки при озвучивании букв казахского алфавита и цифр на казахском языке.
«Для зрячего человека все может быть понятно, клавиатура есть, а когда незрячий пользуется этим приложением и будет диктовать текст на казахском, то в этом приложении он не сможет этого сделать», — говорит Дауылов.
По его словам, голосовым вводом намного проще пользоваться в других приложениях. Однако такая функция доступна только на русском языке. Но новоиспеченное приложение аналогичные возможности на казахском языке выполнить не в силах.
«Почему нет такой разработки в предоставленном приложении синтеза речи на казахском языке? Это уже недоработка. А согласно мировому соглашению от 9 декабря 2022 года, они обязались интегрировать синтез речи в информационно-коммуникационные платформы и создать условия для использования синтеза речи на казахском языке без дискриминационных барьеров до конца 2023 года. Это подразумевает, что синтез речи должен быть полностью интегрирован комитетом языковой политики. Но они ссылались на то, что создали синтез, которым можно пользоваться. Как им можно пользоваться, если я сам, как тестировщик, не мог это сделать?», — задается вопросом активист.
Тестирование «Экранного диктора»
Правозащитник оценил качество синтеза речи по всем критериям самостоятельно. Согласно его чек-листу, человеку с нарушением зрения не получится выполнить такие функции, как авторизация, регистрация по номеру телефона без посторонней помощи.
«Также валидация обязательных полей (ФИО, адрес, город, номер телефона, ИНН и др.) невозможна без посторонней помощи в связи с тем, что посимвольная озвучка букв алфавита, цифровых знаков произносится с орфографическими и грамматическими ошибками».
По словам Дауылова, министерство культуры и информации тоже выявили недоработки после его обращения.
«Вместе с тем, сообщаем, что сотрудниками Министерства культуры и информации РК проведено тестирование этого приложения с включенным помощником «TalkBack» и установлен ряд недочетов», — говорится в сообщении министерства.
Ведомство уже направило письмо разработчику с рекомендациями по устранению замечаний при использовании экранного диктора.
Корреспондент CMN.KZ тоже решила проверить речевой синтез «Экранного диктора» и скачала отечественное приложение. Действительно, синтез речи невнятно озвучивал числа, даты и номера телефонов на казахском языке.
Для сравнения: журналист подключила аналогичную функцию от Apple на смартфоне iPhone 13. Отметим, что во встроенной функции Apple нет казахского языка. Разница в качестве озвучивания становится очевидной сразу.
Дауылов пришел к выводу, что иностранные компании справляются с задачами инклюзивной среды намного лучше, чем государственный орган.
«У компании «Яндекс» есть свой синтез речи казахского языка. Все его продукты озвучиваются. Я могу с помощью «Яндекс такси» сам, без посторонней помощи, поехать куда мне нужно, набрать цифры. У них свой синтез. Они делают свой бизнес в Казахстане и озвучивают все услуги, такси, курьеров, доставки», — заявил эксперт.
Посчитав, что комитет должен исправить недоработки, правозащитник вновь обратился в суд. Но в рамках закона Дауылов мог только рассчитывать на денежную компенсацию. Суд счел, что все свои обязательства в Комитете выполнили и в удовлетворении иска отказал. Коллегия апелляционной инстанции пришла к такому же заключению.
Теперь активист намерен обратиться в Верховный суд и добиться отмены решения судов первой и второй инстанции. Он заявляет, что в суде должны признать нарушение прав слабовидящих лиц в области доступа к информации на родном языке. По его мнению, пока допускаются к работе подобные недоработки, об инклюзии в казахстанском обществе не может быть и речи.